Board logo

标题: [灌水]测测你的英语 [打印本页]

作者: 啉哒    时间: 2006-5-16 16:40     标题: [灌水]测测你的英语

这原本是从一句中文翻译过来的,看看谁有本事把它还原回去。

Please Drainage Develop


作者: Jacky    时间: 2006-5-16 18:39

比写游记还难,请把排水设备显现出来


作者: nicole    时间: 2006-5-16 19:05

英文太差
作者: 新猫    时间: 2006-5-16 22:24

水母们,请灌水吧,使劲灌~~~~~
作者: 啉哒    时间: 2006-5-16 22:32

以下是引用nicole在2006-5-16 19:05:08的发言: 英文太差
嘿嘿,英文12级就够了,但中文得18级才行
作者: 啉哒    时间: 2006-5-16 22:33

提示一:

千万不要考虑任何引申含义,直译,纯粹的直译!


作者: 自然    时间: 2006-5-16 23:01

愿意放水发挥
作者: 珊瑚    时间: 2006-5-17 08:54

就是“请灌水”的意思吧?


作者: 啉哒    时间: 2006-5-17 11:14

唉,发这个帖子的时候怎么就忘了这是发到水母老巢了呢?三句话不离灌水啊!!

提示二:

这不是偶杜撰出来的,是在公共场合,黄山到上海的火车上看到的。


作者: Jacky    时间: 2006-5-17 11:28

我怎么没看到啊?
作者: 脚印    时间: 2006-5-17 12:03

英文很烂,猜的,不会是吃喝拉撒中的一项吧?
作者: 啉哒    时间: 2006-5-17 13:13

To 小jj:真同情你,光是一心一意地当灯泡了

To 脚印:还是mm脑瓜子灵活!呵呵,不是其中的一项,不过是有关的。


作者: 新猫    时间: 2006-5-17 13:19

来个更狠的:please down water brush wash~

不亚于good good study,day day up~

偶猜对了吧?


作者: 菜叶子    时间: 2006-5-17 13:23

上完厕所请冲厕?
作者: 啉哒    时间: 2006-5-17 13:42

以下是引用新猫在2006-5-17 13:19:28的发言:

来个更狠的:please down water brush wash~

不亚于good good study,day day up~

偶猜对了吧?

哈哈,百分之九十正确。不愧是当老师的!

不过,还差两个单词,也许 Please put water rush wash 更经典。

公布标准答案:

gWONz6WH.jpg

图片附件: [[灌水]测测你的英语] gWONz6WH.jpg (2006-5-17 13:42, 21.09 KB) / 下载次数 262
http://192.9.149.26/attachment.php?aid=16892&k=6ae55e0847829a4ca3043b0035e1be4e&t=1734946145&sid=W43Ddj


作者: 啉哒    时间: 2006-5-17 13:48

最让人绝倒的是Develop在这里的用法,亏了这位老兄能这么富有想象力和发挥力!
作者: 新猫    时间: 2006-5-17 18:02

哈哈~外国人都看不懂的外文才叫狠呀~还有个有意思的现象:有个中国人跟美国人说英文,美国人不懂,旁边的中国人竟然懂哈!
作者: nicole    时间: 2006-5-17 20:06

我还是喜欢
good good love day day make

这是我在日本学会的第一句英语
作者: alian    时间: 2006-5-17 20:14

冲洗=显影,难度真高啊
作者: 啉哒    时间: 2006-5-18 12:40

考虑到Develop的这个用法的专业特点,我猜当初翻译这句话的人一定是个好“色”地,经常需要去Develop pp。

不过在网上把新片 南极大冒险 (Eight Below) 直译成“零下八度”的人也不可小看哪!


作者: alian    时间: 2006-5-18 15:51

我倒是觉得“零下八度”这个名字比南极大冒险好听,不知道零下八度是不是还有什么其他的含义。

另,那个develop,我想至少以前做过冲洗照片的工作。


作者: 啉哒    时间: 2006-5-18 18:01

妹妹没看电影吧?也不知道电影讲什么的吧?

不觉得如果Eight代表的是温度的话,对于冬季的南极是不是太暖和点儿了啊?


作者: alian    时间: 2006-5-18 23:03

我也想过呢,你一说我才去看了看简介,eight原来指的是八只狗狗啊
作者: 球球    时间: 2006-5-19 08:48

再来一句

give you colour to see see


作者: 贝壳    时间: 2006-5-19 12:17

不是吧!!这样的英文。

给你点儿颜色看看。

是否正解?!






欢迎光临 大连穿越者户外论坛 (http://192.9.149.26/) Powered by Discuz! 7.2