Board logo

标题: 发个帖子学习英文——正在做的报告要用的 [打印本页]

作者: nicole    时间: 2005-12-28 14:44     标题: 发个帖子学习英文——正在做的报告要用的

那谁谁,学英文的
那谁谁,做过订单流程的
都帮俺看看

title  订单处理速度的改善

这个咋说?
俺除了知道order和velocity之外,其他就不会拼了
作者: Jacky    时间: 2005-12-28 15:02

GAISHA OF DINGDANCHULISUDU.


作者: nicole    时间: 2005-12-28 15:05

以下是引用Jacky在2005-12-28 15:02:14的发言:

GAISHA OF DINGDANCHULISUDU.

不许灌水,我等着用呢


作者: 淡蓝    时间: 2005-12-28 15:15

improvement of order disposition velocity ?


作者: 啉哒    时间: 2005-12-28 18:07

Cycle Time Improvement of Order Handling
作者: 啉哒    时间: 2005-12-28 18:11

以下是引用Jacky在2005-12-28 15:02:14的发言:

GAISHA OF DINGDANCHULISUDU.

乍一看开头几个字母,我还以为你写的是日文罗马字呢。

知道Memory of a Geisha是什么电影吗?


作者: nicole    时间: 2005-12-28 18:36

以下是引用啉哒在2005-12-28 18:07:45的发言: Cycle Time Improvement of Order Handling

cycle time怎么理解? 我这才是个title,还有好几页内容等着援助呢 我们公司疯了,从日本部划到马来西亚,现在要求用英文写report,幸好图多,不然不光我,我上面就得上吊一批


作者: Jacky    时间: 2005-12-28 19:18

以下是引用啉哒在2005-12-28 18:11:00的发言:

知道Memory of a Geisha是什么电影吗?

2005年十大最佳影片之一,巩俐凭籍在片中的表现荣赝年度最佳女配角奖。不过,可惜....


作者: 淡蓝    时间: 2005-12-29 09:14

以下是引用啉哒在2005-12-28 18:07:45的发言: Cycle Time Improvement of Order Handling

好专业哦


作者: nicole    时间: 2005-12-29 09:21

以下是引用淡蓝在2005-12-29 9:14:49的发言:

好专业哦

她就是干这个地


作者: 叶绿素    时间: 2005-12-29 10:14

这么厉害淡蓝,找时间向你学习呀
作者: 啉哒    时间: 2005-12-29 17:25

以下是引用nicole在2005-12-29 9:21:57的发言:

她就是干这个地

严格地说是曾经干过这个。


作者: bobo    时间: 2005-12-29 18:47

以下是引用nicole在2005-12-28 18:36:12的发言:

cycle time怎么理解? 我这才是个title,还有好几页内容等着援助呢 我们公司疯了,从日本部划到马来西亚,现在要求用英文写report,幸好图多,不然不光我,我上面就得上吊一批

我这面几个仰慕你很久的DD,要么是英国留学回来的,就我后面的

要么是专业八级,我前面的前面那个

你过来说一声,都会头拱地的帮忙喽


作者: nicole    时间: 2005-12-29 19:56

以下是引用bobo在2005-12-29 18:47:37的发言:

我这面几个仰慕你很久的DD,要么是英国留学回来的,就我后面的

要么是专业八级,我前面的前面那个

你过来说一声,都会头拱地的帮忙喽

俺对别人的东西没兴趣,你后面那dd才多大啊,再说有女朋友了 嗯,实在联系不上我新西兰那朋友,就找他们吧


作者: 叶绿素    时间: 2005-12-29 22:06


作者: bobo    时间: 2005-12-30 08:26

以下是引用nicole在2005-12-29 19:56:29的发言:

俺对别人的东西没兴趣,你后面那dd才多大啊,再说有女朋友了 嗯,实在联系不上我新西兰那朋友,就找他们吧

有空你拿来吧,我是不行了,正好这一帮还有几个以前专职是翻译的,也许能专业一点吧




欢迎光临 大连穿越者户外论坛 (http://192.9.149.26/) Powered by Discuz! 7.2